Every year, in spring, a weaver from Athens comes to the village of Mesta, Chios island, where she stays for almost six months. Mesta is the best preserved mediaeval village on Chios, a destination for almost everyone visiting the island. (More about Mesta another time).
Eri Avgoustidou first visited Mesta over 25 years ago and instantly fell in love with it. After all, there was a lot of Chios in her blood, her grandmother came from Kambos and her husband’s family from Mesta. She made a plan to learn how to weave and return to the village to buy a house and start a business. And so she did. She is the owner of the “Agnytha” shop.
During the winter, in Athens, she weaves in her studio, inspired by the Greek tradition. She also teaches a group of over twenty weavers who come to learn from her, year after year, at the cultural centre of the Municipality of Moschato-Tavros.
Eri is one of those people who enjoy what they do and this is one of the reasons why she has become one of our best quality weavers (ask me) and teachers (ask her many students who love her).
A few years ago she wove the silk fabric for her daughter-in-law’s wedding dress. It was beautifully woven and the dress was gracefully moving while the couple was dancing at the wedding party. Let’s hope that she will weave fabric for her four grandchildren’s weddings. They will be lucky if she will.
Many moons ago, in a shop full of woven colour on the island of Mykonos, I met Vienoula Kousathana (Vienoula of Mykonos). That is where I saw a traditional working loom for the first time. I had no idea then how meeting that wonderful lively older woman would affect my life.
Talking with her, not only about weaving, was always a pleasure. I remember her complaining that “younger women don’t weave anymore, they want to have long red fingernails and you cannot weave with long red fingernails”.
Later on that summer another weaver showed me in detail how the loom works. Warp making seemed to be quite complicated so I forgot all about looms.
Next winter, back in Athens, I found a book called “Step-by-step Weaving” (Nell Znamierowsky), bought it and made a simple loom following the directions in it. That loom was similar to a toy I had as a child, a gift from my uncle Christos.
I taught myself how to weave, how to make a good warp, and after many books and many complex looms (up to a dobby-loom) I have returned to the simple creative techniques in that first book. The same techniques that Vienoula was using while playing with colour.
Since that meeting with Vienoula, weaving has taken me to many places and, a few decades later, it still does.
[The photo of Vienoula at the top was found on the internet]
There are many photos of Vienoula, her weaving, her shop, friends and family in the following video. It is in Greek but the YouTube description in English is quite good.
VIENOULAS ENGLISH SPOKEN
Script-editing-Direction: Andonis Theocaris Kioukas
Doc, 50′, 2015
The film tells the story of Vienoula, a weaver who changed the course of crafting Mykonian textiles.
Born in 1907, Viennoula traveled to England at the age of 13. The year was 1920 and she spent the next 5 years in Britain at her godmother’s side. She learned perfect English and eventually returned to Mykonos in 1925. Upon her return she took up her mother’s loom and began to weave. She married Dimitris Kousathanas (nicknamed “Baby”); they had 5 children together. After World War II ended the first tourists began to visit the island. And they met Viennoula as she was the only local who spoke English. One of these travelers was Florence Henry, the photographer for Dior. He inspired Viennoula to transform herself from employee to entrepreneur. In 1950 she opened her own shop with her own original creations. From that point on, each visitor coming to the island, without exception, ended up in a tiny shop with a sign posted on the door “English Spoken.” Inside the small room the walls are covered in shelves brimming with her handmade creations: jackets, skirts, ties, tablecloths, rugs and blankets. In front of the window stands the loom and seated behind it is a Greek woman with sparkling black eyes and neatly combed grey hair, welcoming you with a smile as warm as an embrace. Poets, writers, architects, dancers, fashion designers, musicians and artists from every corner of the earth gathered round Vienoula’s loom. In the back of the house was the kitchen. On the large table there was always a plate of food to be shared with Mykonian or tourist passer-bys. And with some of these people lifelong friendships were forged; Kostantino Doxiathi of the building society and the violinist Yehudi Menuhin were 2 of these friendships.
Vienoula revolutionized the traditional Mykonian woven textile. She experimented fearlessly, willing to try new things. She changed the plain, somber pattern and the method of the weave. But more important than everything else she changed the color of the textile; she made it brighter, colorful and charming. Vienoula was both open-minded and open-hearted. She became one of the people who was identified with Mykonos. She loved life; to dance, to sing, to share good company, to tell jokes and to pose riddles. She was smart and ambitious and without grandiose ideas about herself. And when both Greeks and tourists told her she was an artist she replied “I am simply a weaver.”
The film was directed by Andonis Theocharis Kioukas of Q-kas Productions (www.qkas.gr). It is the second in a series of films Kioukas has produced and directed during the last few years in an attempt to preserve the cultural heritage passed down by these unique Mykonian individuals, larger than life, helping the island to grow and thrive in their unique way. Kioukas says he has chosen individuals that magically transformed the island, without they themselves knowing quite how they accomplished this. The 45 minute film is made up of interviews with 4 of Vienoula’s children—Amalia, Annouso, Anna and Panyioti as well as local artisans, Karolina and Luis Orasco.
Toultouline is my name. Have been creating all my life, mostly as a weaver. This is my new web.
The warp, well stretched and a little salty, is the island of Chios in Greece, my home. The weft is anything that catches my eye, colours, textures, in my living and creating adventures, seen “as for the first time”.
The language is English, Greek style.
The plan is to report to you at least once a week.
So: “… Throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover.” Mark Twain
••• In weaving, we have a warp, a set of stretched parallel threads, into which we weave the weft.